Traducción de material audiovisual
Requisito
El investigador PUCP deberá contar con un proveedor para incorporar los subtítulos en el video.
Procedimiento
- El investigador envía un correo electrónico a opi-pucp@pucp.edu.pe con copia a atresierra@pucp.edu.pe adjuntando el archivo (enlace de descarga, archivo o CD) y transcripción del idioma original e indicando el idioma de la traducción
- La OPI revisa el material audiovisual
- La OPI envía una respuesta al investigador con el detalle del tiempo de atención de acuerdo a la extensión, idioma y complejidad del documento
- Respuesta o confirmación del investigador
- La OPI se encarga del proceso de traducción / revisión
- La OPI envía el documento con la traducción / revisión al investigador
- El investigador envía a la OPI el vídeo con subtítulos incorporados
- Asesoría adicional (en caso que el audio del vídeo no concuerde exactamente con los subtítulos)
Traducción y/o revisión de documentos especializados
Requisito
Los documentos deberán pertenecer a las áreas de ciencias e ingeniería (sumillas, papers, artículos de investigación científica, afiches, presentaciones, etc.)
Procedimientos
- El investigador PUCP envía un correo electrónico a opi-pucp@pucp.edu.pe con copia a atresierra@pucp.edu.pe y deberá:
- Indicar el tipo de documento y servicio (traducción / revisión)
- Indicar el idioma del documento original
- Indicar el idioma de la traducción / revisión
- Adjuntar el archivo con el documento y el material complementario, de ser necesario
- Indicar el objetivo de la traducción / revisión (Ejem: publicación en una revista científica, información general, etc.)
- La OPI envía una respuesta al investigador con el detalle del tiempo de atención de acuerdo a la extensión, idioma y complejidad del documento
- Respuesta o confirmación del investigador
- La OPI se encarga del proceso de traducción / revisión
- La OPI envía el documento con la traducción / revisión al investigador
- Visto bueno del investigador