El presente proyecto pretende elaborar un diccionario anotado de la Lengua de Señas Peruana, con entradas léxicas que contendrán: (1) Al menos un video la seña tomada de hablantes nativos (2) Glosas y traducción al español (3) Una descripción morfo-sintáctica (4) Una descripción fonológica (5) Una oración donde la seña se use, grabada, glosada y traducida y (6) Una transcripción de la seña a SignWriting, adaptado a la LSP. La idea no es obtener un diccionario exhaustivo, sino sentar las bases para la creación de diccionarios en LSP, de modo que se diseñe una metodología específica que sirva como instrumento de recolección y análisis de entradas léxicas de señas. La meta es recoger y analizar 500 señas como minimo y 1000 como máximo, incluyendo ítems de todas las categorías, tanto léxicas como funcionales.
Estado DGI: En procesoInstituciones Investigadoras:
Grupo de Investigación Señas Gramaticales
Instituciones Financiadoras:
Vicerrectorado de Investigación